To our international friend We hope you remember us. We met in the Frankfort airport waiting room where you and your choral group were awaiting your flight to PRAGUE,and so were we. You and your choral group were to go to Pilsen to sing___BEETHOVEN-symphony 9. You gave us a programme. It is now a part of our library. We were in the Frankfort airport awaiting the same plane to Prague. We were going to the Czech republic to meet relatives whom me had never before met. We met all ours cousins and many nice Czech people. It was a wonderful visit. Hope your concert was a wonderful experience, also. Note: This card sent especially for you and the many people who were with you in the room in Frankfort. Some delays in travel have their rewards, don’t you think? This delay in the airport waiting room in Frankfort was a BIG REWARD for us. We met air you nice and talented people! Happy Holidays? Hope you are in the best of health and contentment. Mai and Joe Barvir. [訳文は右の欄] | 我々の国際的な友達へ《訳文》 私たちのことを覚えていらっしゃいますか?フランクフルト空港の待合室で会いました。あなたがた合唱団の皆さんは「ベートーヴェンの第九」を歌うためプラハ行きの便でピルゼン市に行くところでした。 あなたからいただいたプログラムは書棚に大事に保管してあります。私たちも、同じ便を待っていました。それは、いまだ会ったことのないチェコの親戚を尋ねる途中でした。そして、多くの従兄弟や姪に会うことができとても良い旅行をしました。きっと皆さんのコンサートも素晴らしいものであったことでしょう。 備考:このカードをあなた、そして待合室にいた全団員の方々に贈ります。旅行中の遅延事故は、ときどきすてきなことをもたらしてくれます。あなたもそう思いませんか?あのフランクフルトの待ち合わせは私たちにとってとてもすてきな出来事でした。と言うのは、みなさんのように才能あふれる人々に会えたのですから。幸福な休暇をお過ごしください。あなたの健康と平安を祈ります。 |
- 身近な人が二人、私より先にチェコに旅行され、カレル橋からモルダウ川を見、昔をしのんだこと、私も共に感慨深く思ったこと。【久保田君代】
- プラハ城の門衛の兵士の交代。【塩沢龍範】
- ビアホールで上を向いて歩こうのコーラス。【松本マサル】
- ナチス親衛隊の靴音が響いて来るようなプラハの街の建物。【渡辺寛子】
- 長年の夢であったボヘミアの地を踏む事が出来た事。モルダウ川のカレル橋を楽しんだこと。【井田俊雄】
- プラハ市の旧市街地。プルゼニの聖バルトロミエ教会の塔からのプルゼニ市の眺望の美しさ。ミラベル庭園。【石井由紀子】
- プラハ市内の教会の鐘。【T.M】
![]() | ![]() | ![]() |